Adaptación transcultural del instrumento de habilidades culinarias para personas mayores obesas.

  • Ana Paula Garcia Fernandes dos Santos Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brasil.
  • Giane Bientinez Sprada Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brasil.
  • Regina Maria Vilela Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brasil.
Palabras clave: Anciano, Manjeo de la obesidad, Estrés psicológico, Cocinando, Estudios transculturales

Resumen

La búsqueda de intervenciones multidisciplinarias en el manejo de la obesidad en la población anciana ha aumentado en los últimos años. En este escenario, el acto de cocinar se ha presentado como una estrategia factible. Teniendo en cuenta lo anterior, el objetivo del presente estudio es hacer disponible en Brasil una versión adaptada del instrumento Cooking Skills, con el fin de implementar investigaciones en el área de habilidades culinarias. Se trata de una investigación metodológica sobre traducción y adaptación transcultural del instrumento para la población adulta mayor con obesidad. La etapa de adaptación siguió el modelo metodológico de Beaton y colaboradores, a saber: traducción, traducción síntesis, retrotraducción, comité de expertos y pretest. Se analizaron las equivalencias semánticas, idiomáticas, culturales y conceptuales de los instrumentos, obteniendo un punto de corte igual o superior al 80% de consenso entre el comité de expertos. La etapa de pretest se realizó aplicando el instrumento a la población adulta mayor con obesidad. Se invitó a personas con edades entre 60 y 75 años y con IMC entre ≥ 30 kg/m2 y ≤ 34,9 kg/m2, a través de una invitación online abierta a la comunidad. Los cuestionarios fueron administrados de marzo a mayo de 2022 en Curitiba, Paraná e incluyeron una muestra de 32 personas. Ningún encuestado reportó complicaciones al completar el instrumento. Durante la etapa de adaptación no fue necesario excluir ningún elemento y se preservó la originalidad de los instrumentos originales. El cuestionario alcanzó el punto de corte para las equivalencias mencionadas.

Citas

-Astbury, C.; Penney, T.; Adams, J. Home-prepared food, dietary quality and socio-demographic factors: a cross-sectional analysis of the UK National Diet and nutrition survey. Int J Behav Nutr Phys Act. Vol. 16. Num. 82. 2019.

-Beaton, D.; e colaboradores. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine (Phila Pa 1976). Vol. 25. Num. 24. 2000. p.3186-91.

-Brasil. Ministério da Saúde. Secretaria de Atenção à Saúde. Coordenação-Geral da Política de Alimentação e Nutrição. Guia Alimentar Para a População Brasileira. Versão para consulta pública. Brasília. Ministério da Saúde. 2014.

-Casas-Anguita, J.; e colaboradores. Measurements of quality of life related with health. Basic concepts and cultural adaptation. Medicina Clínica. Spain. Vol. 116. Num. 20. 2001. p. 789-796.

-Chaimowicz, F. Epidemiologia e o envelhecimento no Brasil. In: Freitas, E.V.; e colaboradores. Tratado de geriatria e gerontologia. 2ª edição. Rio de Janeiro. Guanabara. Koogan. 2006. p.106-130.

-Duarte, V. N.; Piffer, M. Caracterização do método delphi: aspectos teóricos e metodológicos. In: II Simpósio Latino-Americano de Estudos de Desenvolvimento Regional. Vol. 2. Num.1. 2021.

-Jomori, M. M. e colaboradores. The concept of cooking skills: A review with contributions to the scientific debate. Revista De Nutrição. Vol. 31. Num. 1. 2018. p.119-135.

-Júnior, C. J.; Costa, P. J. M. S. Adaptação transcultural e validação para o Português (Brasil) do Parent Attitudes About Childhood Vaccine (PACV). Ciência & Saúde Coletiva. Vol. 27. Num. 5. 2022. p.2057-2070.

-Karpinski, C.; Xavier, M. O.; Gomes, A. P.; Bielemann, R. M. Adequação da frequência e tipos de refeições realizadas por idosos comunitários do sul do Brasil. Ciênc saúde coletiva. Vol. 26. Num. 8. 2021. p. 3161-73.

-Koster, E.P.; Mojet, J. From mood to food and from food to mood: A psychological perspective on the measurement of food-related emotions in consumer research. Food Research International. Vol. 76. 2015. p. 180-191.

-Machado, R. S.; e colaboradores. Métodos de adaptação transcultural de instrumentos na área da enfermagem. Rev Gaúcha Enferm. Vol. 39. 2018. p. 1-11.

-Maia, R. S.; e colaboradores. Adaptação transcultural de instrumentos para idosos no brasil: revisão integrativa da literatura. Estud. Interdisciplinar do Envelhecimento. Vol. 19. Num. 2. 2014. p. 359-376.

-Mazzonetto, A. C.; Dean, M.; Fiates, G. M. R. Percepções de indivíduos sobre o ato de cozinhar no ambiente doméstico: revisão integrativa de estudos qualitativos. Ciência & Saúde Coletiva. Vol.25. Num.11. 2020. p. 4559-4571.

-Monteiro, D. R.; Almeida, M. A.; Kruse, M. H. L. Tradução e adaptação transcultural do instrumento Edmonton Symptom Assessment System para uso em cuidados paliativos. Revista Gaúcha de Enfermagem. Vol. 34. Num. 2. 2013. p.163-171.

-Oliveira, F.; e colaboradores. Aspectos Teóricos e Metodológicos para Adaptação Cutural e Validação de Instrumentos na Enfermagem. Texto & Contexto. Enfermagem. Vol. 27. Num. 2. 2018.

-Oliveira, M. F. B.; Castro, I. R. R. Cooking autonomy: a multilevel conceptual model on healthy home cooking. Cad Saúde Pública. Vol. 38. Num. 4. 2022. p.1-16.

-Pollan, M. Cozinhar: uma história natural da transformação. Rio de Janeiro. Intrínseca. 2014. p. 448.

-Reichenheim, M.; Moraes, C. Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia. Rev Saúde Pública. Vol. 41. Num. 4. 2007. p. 665-73.

-Silva, C. T.; e colaboradores. Estratégias de enfrentamento e autoeficácia em mulheres com sobrepeso e obesidade em tratamento nutricional. Psicogente. Vol.23. Num. 43. 2020.

Publicado
2024-01-21
Cómo citar
Santos, A. P. G. F. dos, Sprada, G. B., & Vilela, R. M. (2024). Adaptación transcultural del instrumento de habilidades culinarias para personas mayores obesas. Revista Brasileña De Obesidad, Nutrición Y Pérdida De Peso, 18(112), 210-232. Recuperado a partir de https://www.rbone.com.br/index.php/rbone/article/view/2359
Sección
Artículos Científicos - Original